زیارت رجبیه همراه با ترجمه و فایل صوتی

زیارت رجبیه همراه با ترجمه و فایل صوتی

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَشْهَدَنَا مَشْهَدَ أَوْلِيَائِهِ فِي رَجَبٍ وَ أَوْجَبَ عَلَيْنَا مِنْ حَقِّهِمْ مَا قَدْ وَجَبَ‏

ستايش خداى راست كه ما را به حضور اولياء و دوستانش در ماه رجب رسانيد و بر ما از حق آنها واجب كرد آنچه واجب كرد

وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ الْمُنْتَجَبِ وَ عَلَى أَوْصِيَائِهِ الْحُجُبِ‏

و درود خداى بر محمد برگزيده (ص) و بر اوصياى او كه در پرده محجوبند

اللَّهُمَّ فَكَمَا أَشْهَدْتَنَا مَشْهَدَهُمْ (مَشَاهِدَهُمْ) فَأَنْجِزْ لَنَا مَوْعِدَهُمْ‏

بار خدايا پس چنانكه ما را به حضورشان رسانيدى به وعده‏گاه آنها هم كه بهشت است برسان

وَ أَوْرِدْنَا مَوْرِدَهُمْ غَيْرَ مُحَلَّئِينَ عَنْ وِرْدٍ فِي دَارِ الْمُقَامَةِ وَ الْخُلْدِ

و به منزل و مأواى آنها ببر و در دار آنها كه دار ابدى و بهشت مخلد است وارد گردان

وَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ إِنِّي (قَدْ) قَصَدْتُكُمْ وَ اعْتَمَدْتُكُمْ بِمَسْأَلَتِي وَ حَاجَتِي وَ هِيَ فَكَاكُ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ

و سلام بر شما باد من قصد درگاه شما كردم و كرم شما را به گرو حاجت و سؤال خود گرفته‏ ام و آن سؤال آزاد شدنم از آتش دوزخ است

وَ الْمَقَرُّ مَعَكُمْ فِي دَارِ الْقَرَارِ مَعَ شِيعَتِكُمُ الْأَبْرَارِ وَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ

و منزل يافتن با شما و با شيعيان پاكتان بر قرارگاه بهشتى و سلام بر شما باد كه صبر در بلا كرديد پس چه نيكو مقام بهشت را يافتيد

زیارت رجبیه

أَنَا سَائِلُكُمْ وَ آمِلُكُمْ فِيمَا إِلَيْكُمُ التَّفْوِيضُ وَ عَلَيْكُمُ التَّعْوِيضُ فَبِكُمْ يُجْبَرُ الْمَهِيضُ‏

من سائل به درگاه شمايم و اميدم به‏ خيرى است كه مفوض به شماست و عوض آن بر شماست پس بواسطه آن دلهاى شكسته جبران مى ‏شود

وَ يُشْفَى الْمَرِيضُ وَ مَا تَزْدَادُ الْأَرْحَامُ وَ مَا تَغِيضُ‏

و مريض شفا مى ‏يابد و رحم‏ها زياد يا كم مى ‏زايد

إِنِّي بِسِرِّكُمْ مُؤْمِنٌ (مُؤَمِّمٌ) وَ لِقَوْلِكُمْ مُسَلِّمٌ وَ عَلَى اللَّهِ بِكُمْ مُقْسِمٌ‏

من به حقيقت شما ايمان دارم و به قول شما تسليم و بر خدا به شما سوگند ياد مى ‏كنم

فِي رَجْعِي بِحَوَائِجِي وَ قَضَائِهَا وَ إِمْضَائِهَا وَ إِنْجَاحِهَا وَ إِبْرَاحِهَا (إِيزَاحِهَا) وَ بِشُئُونِي لَدَيْكُمْ وَ صَلاَحِهَا

در بازگشتم در حوايج واداى حوايجم و امضاء و برآوردن حاجتهايم و بزرگ شدنش مطابق شئونى كه مرا نزد شماست و مصلحت آنها

وَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ سَلاَمَ مُوَدِّعٍ وَ لَكُمْ حَوَائِجَهُ مُودِعٍ (مُودِعٌ)

و سلام بر شما سلام وداع كننده كه حاجتهايش نزد شما وديعه است

يَسْأَلُ اللَّهَ إِلَيْكُمُ الْمَرْجِعَ وَ سَعْيَهُ (سَعْيُهُ) إِلَيْكُمْ غَيْرَ (غَيْرُ) مُنْقَطِعٍ وَ أَنْ يَرْجِعَنِي مِنْ حَضْرَتِكُمْ خَيْرَ مَرْجِعٍ‏

و از خدا درخواست مى‏ كند بازگشت بسوى شما را و سعى او بسوى شما منقطع بشود و از درگاه شما بسوى بهترين بازگشت رجوع كند

إِلَى جَنَابٍ مُمْرِعٍ وَ خَفْضِ عَيْشٍ مُوَسَّعٍ وَ دَعَةٍ وَ مَهَلٍ إِلَى حِينِ (خَيْرِ) الْأَجَلِ‏

به آستان با خير و بركت و عيش وسيع و راحت و پاينده تا هنگام اجل

وَ خَيْرِ مَصِيرٍ وَ مَحَلٍّ فِي النَّعِيمِ الْأَزَلِ وَ الْعَيْشِ الْمُقْتَبَلِ‏

و منزل و محلم را نيكو در بهشت پر نعمت ازلى و زندگانى پسنديده

وَ دَوَامِ الْأُكُلِ وَ شُرْبِ الرَّحِيقِ وَ السَّلْسَلِ (السَّلْسَبِيلِ) وَ عَلٍّ وَ نَهَلٍ لاَ سَأَمَ مِنْهُ وَ لاَ مَلَلَ‏

و اكل و شرب دائم و رحيق و سلسبيل و آشاميدن گوارا كه هيچ از آن ناگوار و ملال نباشد

وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ تَحِيَّاتُهُ عَلَيْكُمْ حَتَّى الْعَوْدِ إِلَى حَضْرَتِكُمْ وَ الْفَوْزِ فِي كَرَّتِكُمْ وَ الْحَشْرِ فِي زُمْرَتِكُمْ‏

و رحمت خدا و بركاتش و تحيت و لطفش تا هنگام بازگشت به حضور شما و فايز شدن در بازگشت شما و محشور شدن در زمره شما

وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ وَ صَلَوَاتُهُ وَ تَحِيَّاتُهُ وَ هُوَ حَسْبُنَا وَ نِعْمَ الْوَكِيلُ‏

و رحمت و بركات خدا بر شما باد و درود او و تحيت و ثناى آن خدا و او ما را كفايت است و نيكو وكيلى است.

نظرات کاربران :